English translation:
مصر اشكال و الوان إذن انا مش اخوان — الي اخي العزيز عبد المنعم محمود.
Intro : Egypt is diverse and plural, hence I am not "Ikhwan" (Muslim Brotherhood). To my dear brother Abdel Moneim Mahmoud
Translation of the video :
Title : I am not Ikhwan - A video to my dear brother Abdel Moneim Mahmoud
The video says :
I am this sculptor, I've been sitting this way for 4000 years
(Portrait of a Luxor sculptor)
I am Mrs Mary and Mrs Zeinab, two friends and neighbors since 1956
(Portrait of two old ladies)
I am this writer, you remember the "Building" he wrote about about
(Portrait of Alaa el Aswany, author of The Yacoubian Building)
I am this young man asking for your liberation because you are a human being, not because you are Ikhwan.
(Portrait of a secular protester)
I am Nermeen and Rania : just last week, that one was wearing a Higab and the other one was not
(Portrait of two female Bank employees)
I am Rouby, whith her art, her beauty and her determination
(Portrait of Rouby, the singer, model and dancer)
I am these features, this thick skin, those eyes.
(Portrait of an Egyptian smiling peasant)
I am this soul, and whoever would forbid it would be a fool
(Portrait of Adel Imam, the actor)
I am you, with your seriousness and your hopes for the future
(Portrait of Abdel Moneim Mahmoud)
I am this young Nubian boy, who was told when he was born : you'll become a servant and if you oget lucky you'll become a "bawwab"
(Portrait of an anonymous Nubian Child)
I am these girls who when you tell them "Salam Aleykum" reply by telling you "hi".
(Portrait of a group of anonymous Egyptian girls)
I am this woman wearing the Niqab. Who ever does her any wrong is also doing me wrong.
(Portrait of an anonymous woman wearing the Niqab)
Voice over in the End :
Different books and different tunes
Different thoughts and different faiths
Old people... youngsters:
The Egyptian people is a colorful one
and cannot be satisfied with only one color:
the green color of "Ikhwan".
Ahmad Sherif / Ahmadsherif